TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 11:11-14

Konteks

11:11 After he said this, he added, 1  “Our friend Lazarus has fallen asleep. 2  But I am going there to awaken him.” 11:12 Then the disciples replied, 3  “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” 11:13 (Now Jesus had been talking about 4  his death, but they 5  thought he had been talking about real sleep.) 6 

11:14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Grk “He said these things, and after this he said to them.”

[11:11]  2 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “asleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term, especially in light of the disciples’ confusion over what Jesus actually meant (see v. 13).

[11:12]  3 tn Grk “Then the disciples said to him.”

[11:13]  4 tn Or “speaking about.”

[11:13]  5 tn Grk “these.”

[11:13]  6 tn Grk “the sleep of slumber”; this is a redundant expression to emphasize physical sleep as opposed to death.

[11:13]  sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA